Traductions assermentées Français - Allemand
Avez-vous besoin d’une traduction certifée d’un acte de naissance français, d’un diplôme scolaire ou de tout autre document officiel à des fins administratives ou juridiques ?
En tant que Traductrice assermentée pour la langue française par le Président du Tribunal Régional Supérieur de Düsseldorf (Oberlandesgericht Düsseldorf), je vous fournis des traductions certifiées conformes, revêtues de mon cachet et de ma signature, reconnues par les administrations et juridictions en Allemagne ainsi que dans toute l’Union européenne.
Mes services s’adressent aux particuliers, entreprises et institutions ayant besoin de traductions officielles fiables, précises et juridiquement valables.
Traductrice assermentée pour la langue française (Tribunal Régional Supérieur de Düsseldorf / OLG Düsseldorf)
Traductions certifiées pour administrations, démarches professionnelles et privées
Délais rapides, service express sur demande
Commande en ligne via formulaire de contact ou par e-mail
Pour toute question, je suis également joignable par téléphone :
+49 2152 80 90 719 ou +49 174 20 10 798

traduction
Traductions certifiées Français - Allemand
Je réalise des traductions assermentées français–allemand et allemand–français destinées aux autorités administratives, aux services d’état civil, aux tribunaux et à tout autre organisme officiel.
Qui peut réaliser une traduction assermentée ou certifiée ?
Les traductions certifiées ne peuvent être effectuées que par des traducteurs assermentés.
Exerçant en Rhénanie-du-Nord–Westphalie (NRW), en Allemagne, j’ai prêté serment près le président du Tribunal Régional Supérieur de Düsseldorf / OLG Düsseldorf). A ce titre, je suis autorisée à porter la dénomination suivante : «Traductrice assermentée pour la langue française par le Président du Tribunal Régional Supérieur de Düsseldorf ».
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?
Comparée à une traduction «normale», une traduction assermentée ou certifiée comprend toujours :
- une attestation de certification,
- la signature de la traductrice assermentée,
- le cas échéant, un cachet officiel.
Les traductions assermentées sont valables dans toute l’Allemagne conformément à l’article 142 al. 3 phrase 1 du Code de procédure civile allemand (ZPO) et dans toute l’Union européenne en vertu du règlement (UE) 2016/1191, chapitre III, article 6, paragraphe 2.
Documents que je traduis régulièrement :
- Actes d’état civil : actes de naissance, de mariage, de décès, jugements ou actes de divorce, etc.
- Documents scolaires et universitaires : bulletins scolaires, baccalauréat, attestations d’études, diplômes, etc.
- Documents administratifs et judiciaires : extrait de casier judiciaire, décisions de justice, attestations et notifications administratives, etc.
- Autres documents : certificats d’immatriculation, procurations, attestations diverses, etc.
Cette liste n’est pas exhaustive. N’hésitez pas à me soumettre votre demande individuelle.
Vous ne savez pas si votre document peut être traduit par mes soins ? Envoyez-moi simplement un scan ou une photo lisible via le formulaire de contact ou par e-mail. Je vous informerai rapidement de la faisabilité et du coût de la traduction assermentée.
Combien coûte une traduction assermentée ?
Le prix d’une traduction assermentée dépend notamment des critères suivants :
- la longueur du document,
facturation par ligne standard (55 caractères, espaces compris) sur la base du texte source, tarif par ligne : 1,95 € à 2,30 € HT, - la lisibilité et la mise en page du document,
- le degré de spécialisation et la complexité du contenu,
- le délai souhaité (supplément possible pour les commandes urgentes).
Exemples de prix indicatifs (HT) :
- Acte de naissance : env. 50–80 €
- Acte de mariage : env. 50–80 €
- Extrait de casier judiciaire : env. 50–80 €
- Diplôme du baccalauréat : env. 70–120 €
- Jugement de divorce : env. 55–90 €
Le prix définitif dépend toujours du document concret et des critères mentionnés ci-dessus.
Ma tarification s’appuie à la fois sur les recommandations du BDÜ (Fédération allemande des interprètes et des traducteurs) et sur le barème officiel allemand du Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG).
Le tarif minimum pour une traduction certifiée est de 45,00 € HT (53,55 € TTC).
Après réception de votre document (scan ou photo lisible), vous recevrez sous quelques heures un devis forfaitaire. Aucun frais n’est engagé sans votre validation explicite.
Commander votre traduction assermentée en ligne
Commandez la traduction facilement en ligne, depuis votre ordinateur ou votre smartphone. Votre traduction certifiée est généralement prête en quelques jours ouvrables. Contactez-moi par e-mail ou via le formulaire de demande. Pour toute question, vous pouvez également me joindre par téléphone : +49 2152 8090719 ou +49 174 20 10 798.
1. Demande
Envoyez-moi un scan ou une photo de votre document par e-mail ou via le formulaire.
2. Devis
Je vous communique par écrit le prix total et le délai de traitement..
3. Paiement
Vous confirmez la commande par e-mail et effectuez le paiement par virement bancaire.
4. Livraison
Je réalise la traduction et vous l’envoie par e-mail et par courrier postal à l’adresse souhaitée.
A propos de moi
Daniela Rau – traductrice assermentée pour la langue française
Depuis 2014, je travaille comme traductrice et suis membre du Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). Depuis novembre 2025, je suis traductrice assermentée pour la langue française près le président du Tribunal Régional Supérieur de Düsseldorf / OLG Düsseldorf).
J’accorde une importance particulière à la rigueur, à la précision linguistique, au respect des exigences formelles et aux délais convenus. Vous pouvez compter sur des traductions certifiées fiables et reconnues par les autorités.
Basée à Kempen (Rhénanie-du-Nord–Westphalie), je travaille pour une clientèle en Allemagne et à l'international, notamment dans les pays francophones. Tous les documents sont traités personnellement, dans le strict respect de la confidentialité et sans transmission à des tiers.
Une communication claire et transparente me tient particulièrement à cœur : vous recevez en amont toutes les informations relatives aux tarifs, aux délais et au déroulement de la prestation. Pour toute demande, il suffit de m'envoyer votre document par e-mail ou via le formulaire de contact.

FAQ
unsichtbar - nicht bearbeiten
Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.
Quels documents pouvez-vous traduire ?
Je traduis principalement des documents personnels et officiels, tels que les actes de naissance, actes de mariage, actes et jugements de divorce, diplômes et relevés de notes, attestations ainsi que divers documents administratifs du français vers l’allemand et de l’allemand vers le français.
En cas de doute, n’hésitez pas à me contacter et à m’envoyer un scan ou une photo lisible de votre document pour vérification. Je vous répondrai rapidement.
Vos traductions sont-elles officiellement reconnues ?
Oui. Je suis traductrice assermentée pour la langue française près le président du Tribunal Régional Supérieur de Düsseldorf (OLG Düsseldorf). Mes traductions certifiées sont reconnues par les administrations et les juridictions en Allemagne ainsi que dans toute l’Union européenne. Toutefois, la décision finale appartient toujours à l’autorité compétente concernée.
Pour une utilisation à l’étranger ou auprès de certains consulats en Allemagne, une apostille peut être exigée en complément. Il est donc recommandé de vous renseigner au préalable auprès de l’administration ou du tribunal compétent afin de savoir si une apostille est nécessaire.
Comment commander une traduction assermentée ?
Vous m’envoyez votre document sous forme de scan ou de photo bien lisible par e-mail à kontakt@danielarau.com ou via le formulaire de demande en ligne.
Vous recevez ensuite un devis sans engagement, indiquant un prix forfaitaire ainsi que le délai de réalisation estimé.
La traduction débute après réception du paiement.
Quel est le délai de traduction ?
Le délai dépend du document source. En général, la réalisation d’une traduction assermentée de documents officiels prend, selon le volume, jusqu’à environ cinq jours ouvrables à compter de la confirmation de commande et de la réception du paiement.
Si votre demande est urgente, merci de m’indiquer le délai souhaité. Je vérifierai alors si un traitement prioritaire avec livraison express est possible.
Comment s’effectue le paiement ?
Le paiement s’effectue à l’avance par virement bancaire.
Vous recevez les coordonnées bancaires ainsi que toutes les informations de paiement avec le devis ou la facture.
Comment vais-je recevoir ma traduction ?
Vous recevez la traduction assermentée, munie de ma signature et du cachet, en version papier par courrier postal.
En complément, et si vous le souhaitez – sous réserve que l’organisme destinataire l’accepte –, je peux également vous fournir une version PDF.
